Překlad "ви попитам" v Čeština


Jak používat "ви попитам" ve větách:

Мога ли да ви попитам нещо?
Rozumíme, můžu se vás na něco zeptat?
Може ли да ви попитам нещо?
Ano? Mohla bych... se Vás něco zeptat?
Бих искал да ви попитам нещо.
Chci se vás na něco zeptat.
Г-н Стамплър, ще Ви попитам направо, защото се уморих от тази мръсотия!
Ne. Pane Stamplere, zeptám se Vás přímo, protože už jsem z toho unavená a udělala jsem všechno co jsem mohla v této špinavosti.
Колкото до парите... нека ви попитам?
Co se týče peněz, můžu vám něco navrhnout?
Може ли да ви попитам нещо лично?
Mohu se vás zeptat na něco osobního?
Може ли да Ви попитам нещо?
A můžu se já na něco zeptat?
Не бих искал да предам краля си, затова ще ви попитам.
Neprokázal bych svému králi dobrou službu, kdybych tuhle otázku nepoložil.
Мога ли да ви попитам нещо лично?
Můžu se zeptat na něco osobního?
Щом ви попитам нещо, все отговаряте така.
Pokaždý, když se zeptám, slyším jen "hmm".
Надявам се да не се обидите, ако ви попитам дали носите нещо под нощницата си.
Madam, snad se neurazíte, když se zeptám jestli vespod pod tím pyžamkem něco nosíte?
Ако искам мнението ви ще ви попитам.
Až budu chtít znát tvůj názor, řeknu ti.
Извинете, мога ли да ви попитам нещо?
Promiňte, můžu se vás na něco zeptat?
Добре, първо искам да ви попитам - има ли ранени?
Dobře, napřed se vás chci zeptat, je někdo zraněný?
Мога ли да Ви попитам нещо?
Vadilo by vám, kdybych se vás zeptal na pár věcí?
Исках да ви попитам и още нещо.
Chtěl jsem se vás zeptat ještě na něco...
Предвид скорошните ви спречквания с църквата, бих искал да ви попитам нещо тук в кабинета на Негово светейшество.
Vzhledem k vašim půtkám s církví vám musím v kanceláři Jeho Svatosti nejdřív položit jednu otázku.
Трябва да ви попитам някои неща.
Položím vám ještě pár otázek, pane Conroyi.
Мога ли да ви попитам нещо, сър?
Mohl... mohl bych vás požádat o váš názor, pane?
Г-це Хили, бих искала с г-н Уилям да ви попитам нещо.
Slečno Hilly, ráda bych se vás a pana Williama na něco zeptala.
Видях ви в магазина на баща ви и исках да ви попитам...
Viděl jsem vás v obchodě vašeho otce a chtěl jsem se zeptat...
Ще ви попитам за последен път.
Takže se musím zeptat ještě jednou, ano?
Ще ви попитам веднъж, лорд Сняг...
Tak se tě zeptám jen jednou, lorde Sněhu...
Ще ви попитам още веднъж и знайте, че не обичам да ме лъжат.
Fajn... Zeptám se vás znova. Nezapomeňte, že nemám rád lháře.
Ако ви попитам нещо, ще ми отговорите ли честно?
Až tak, že se vás můžu zeptat na něco, co se vám nemusí líbit?
Трябва да ви попитам за обвинението, касаещо тръстово споразумение за карбураторите, обвинението срещу Голямата тройка.
Podívejte, co všechno jsme sem přivezli. Tyhle auta jsou tak úžasná, že se prakticky řídí sama. Ohledně těch aut - musím se zeptat na tu dohodu, co jste uzavřeli vůči "velké trojce".
Искам да бъда първия, да ви попитам:
Dobře, chci být první, kdo se tě zeptá.
Исках да ви попитам за това.
Chtěl jsem se tě na to zeptat.
Съжалявам, но трябва да ви попитам.
Omlouvám se, že vás ruším u snídaně, ale musím se zeptat.
"Който крие греха си няма да успее." Ще ви попитам отново.
"Kdo zastírá své hříchy, nebude mít úspěch." Zeptám se znovu.
И аз ще ви попитам пак, сър!
A já se zeptám znovu vás:
Г-н Finkel, може ли да ви попитам нещо?
Pane Finkele, mohu se vás na něco zeptat?
Може ли да ви попитам нещо от личен интерес?
Můžu se vás na něco zeptat, jen z vlastní zvědavosti?
Мога ли да ви попитам нещо, г-н Шерборн?
Mohu se vás na něco zeptat, pane Sherbourne?
Но нека ви попитам, защо сте толкова сигурен?
Ale musím se zeptat... Jak si můžete být tak jistý?
Иисус им отговори и рече: ще ви попитам и Аз една дума; ако Ми отговорите на нея, и Аз ще ви кажа, с каква власт върша това:
24Ježíš jim odpověděl: „Já vám také položím otázku; jestliže ji zodpovíte, i já vám povím, jakou mocí to činím. 25Odkud měl Jan pověření křtít?
Господ им отвърнал: - И Аз ще ви попитам едно нещо; ако ми отговорите, и Аз ще ви кажа с каква власт върша това.
A kdo ti tuto moc dal?“ 24Ježíš jim odpověděl: „Já vám také položím otázku; jestliže ji zodpovíte, i já vám povím, jakou mocí to činím.
24 А Иисус в отговор им каза: Ще ви попитам и Аз едно нещо, на което, ако Ми отговорите, и Аз ще ви кажа с каква власт правя тези неща.
29Ježíš jim řekl: "I já vám položím jednu otázku; odpovězte mně, a já vám povím, jakou mocí to činím!
Искам да ви попитам, какво стана с преводите?
Ptám se vás, co se stalo s překládáním?
Нека ви попитам нещо – или пък, нека ви попитам вас нещо, защото сте по-наблизо: Какво е чуството – емоционално – какво е усещането да сбъркаш?
Zeptala bych se vás tady dole na něco – nebo vlastně se zeptám vás, protože jste při ruce: Jaké to je – jaký pocit – jaké to je nemít pravdu?
Първо, ще ви попитам: "Защо да ви е грижа?
Nejdřív se vás zeptám, proč byste se o to měli starat?
Представете си, че ви попитам: "За колко бихте си продали детето?"
Přestavte si, že se zeptám: „Za kolik byste prodali své děti?"
Нека ви попитам: Само аз ли съм?
A teď se Vás zeptám: jsem sám?
Ако ви покажa тези два градски пейзажа и ви попитам кой е по-красив, кой ще изберете?
Kdybych Vám ukázal tyto dvě městské scenérie, a zeptal se Vás, která je krásnější, kterou byste si vybrali?
Ако ви попитам: бяхте ли ужасени?
Pokud se vás zeptám: "Byl jsi vyděšený?"
Нали? Мога да ви попитам, в коя посока се върти?
Mám pravdu? Mohu se vás zeptat, na kterou stranu se točí?
Няколко седмици по-късно техният шеф, Франк Маклър, ги привикал в офиса си и казал, "Хей, момчета, трябва да ви попитам нещо за проекта, над който работихте.
O pár týdnů později si je jejich šéf Frank McClure zavolal do zasedačky a řekl: "Tak pánové, rád bych si s Vámi popovídal o tom projektu, co na něm děláte.
2.8102440834045s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?